城市與水,誰的城市?
衛紅
http://www.coolloud.org.tw/node/22576
看似急於反轉城市景觀凌亂不堪之印象,北縣長周錫瑋搭著「縣升格」的必然漲勢,在「水專家」李鴻源副縣長的推助下,反覆以韓國「清溪川」,或國外都會公園案例的空間重整為師法對象,向公眾釋出重新與水共處的城市景致。然而上個週末,在台北縣政府與台大城鄉所共同合辦的「城市與水」國際城市論壇會議裡,卻現不平之鳴,更可笑的是在富麗的縣大樓舉辦閉幕演講時,面對平和發言的「三鶯部落」發言人,還需要動用警察維護副縣長顏面。
時值清溪川推手、韓國現任總統李明博生涯第一次重大政治危機,或許也恰是時機檢視台北縣的城市政策,反省並提問包圍著台灣首府而存在的台北縣,在晚近城市規劃嘗試開啟的北台兩大首城新競合關係中,其抽象數字、圖案,或實際操兵、推進的經驗,究竟要打造怎樣、誰的城市?
「水」是北縣新印象產製過程中尤為核心的元素。例一是預計在引灌新水和污水處理雙管齊下,將中正路北側的「中港大排」除臭、美化,期待透過建築物與大排之間關係的翻轉、改變,帶動整體建築硬體環境改善;例二是重新檢討數十年來僅發揮過七次實際功用之「二重疏洪道」的功能,新設縣民農園、防洪濕地,以增益大漢溪、新店溪等河川之遊憩效益的構想。
兩例總括了台北縣的功能定位:其一是持續做為北市的住宅供給地,如何改變街道表皮,在市中心地價居高不下的狀況下吸引居住者;以及第二,作為毗鄰政商中心的休憩去處,如何改善效益與效用。然而,令人疑懼卻也恰好在於此兩點,亦即這樣的解答,是否有效地從北台城市史察覺結構性的都市問題?能否呼應並解決現實的生存、生活,亦即作為發展中國家都市,長期以來的都市迅速與過度膨脹、公共設施不足、地方派系與房地產畸形炒作的社會實景?「城市與水」的意義究竟是什麼?
首先,以「二重疏洪道」為例的超大型都市休閒空間,在美麗的簡報中,我們看到它的如何大過紐約「中央公園」,然而警醒著看我們卻會察覺,它只是重複利用已透支了的公共空間,復以河川遊憩作為彷彿新增都市服務面積的印象效果,因而沒有真正解決都市擁擠、公共設施不足的問題。反而,今日要「再利用」這個因洪氾預測、提防架設過高等的錯誤而設計出的疏洪道時,北縣府無法回應的是,我們如何面對數十年前遭警察強行鎮壓而強迫拆遷的當地聚落、住戶?新的設計案中是否會有這段歷史、這些人?
第二,進行中的北縣河川整治計畫是一連串的景觀改造。該計畫已拆或預計拆除數個「違建群」,然而在「依法行政」的口號下,北縣府非但沒有注意沿岸遭拆遷的全是「阿美族」都市原住民部落、未嘗試從原住民的特殊性去理解和解決「阿美族」如何、為何落腳城市邊陲的河岸;甚且,在縣府用來合理化拆遷行為的「普遍利益」宣稱下,如何看待北台「普遍性」的屋頂加蓋?都市空間之所以凌亂、充斥違章建物、加蓋的真正歷史驅動力要如何在一樣的拆遷視野下進行解釋?
第三,最重要的,以「中港大排」為主的「都市內水」整治案例,美其名在重建都市人與水的關係,政府卻沒有說明,這些實質的環境的更新,其周邊社區的居住者會有怎樣的遭遇、更新過後會給原有社會網絡帶來什麼後果?說的更直接一點,中港大排兩側,一側是新莊體育館另側是新莊副都心,那麼日後由機場捷運、新莊縣所環繞、目前已被蠶食性「更新」的這個區域,將來究竟會變成怎麼樣的景致?
總體而言,後者,鄰近五股交流道、新莊中正路北側,的整個區域,亦即諸如捷運線、高鐵、副都心等眾多已完成或進行中的計畫所包圍著之區域,其未來房地產預期的總體效果,或許才是整串「新縣城」象徵規劃的真正內涵。
歷史動力的兩個部分都不可能從副縣長李鴻源的簡報中讀出來,其一是整個捷運發展、副都心的空間再結構計畫,與台北縣去工業化所釋出之土地的關連,其二是新莊地區的傳統地方派系,像是前兩任新莊市長(蔡家福即家福建設、黃林玲玲)所屬家族,與新莊開發之間的關係。然而這兩個謎團才是問題癥結所在,前者,直接指向了空間實體改造與市民意識之間的關連,也就是都市發展如何同時作為人的打造,而這也是馬英九之所以稱溪洲拆遷為「把你們當城市民」的原因;後者,則是現代化過程的核心,以空間重整來挽救經濟數字,和附著在經濟上的統治合法性。
就像李明博的政治危機所示,南韓人民遭遇的其實是美國政府的施壓,即龐大的國際政治與經濟權力支配網絡的血腥啃蝕。而再以紐約中央公園當初如何經由地產商推動、規劃的歷史來看,北縣市政規劃所透露的,終究也只是如何以未來數值持續膨脹支配者的政治經濟權力。北縣府口口聲聲提出的城市美學、環保、綠化等「新觀念」在此只是治理的工具,用來改造並選擇最適合之居住者的階級背景、都市意識,卻非解決不平衡發展甚至衰退之問題。
就像與會者David Harvey在閉幕場,亦即李鴻源上場、三鶯部落發言前所說的,兩天來的「城市與水」研討會中,除了美麗的簡報圖片、宏大的發展遠景之外,我們竟完全聽不見這些學院專家如何思考那供給城市不斷發展的「剩餘」究竟從誰的身上來?為了誰而耗費?放回「三鶯」等都市原住民部落的例子,李鴻源一席「Harvey的提醒我很贊成,我就是在做對話的工作」更何其弔詭,如果李先生無法注意到,都市原住民正是作為城市發展奠立其上的死屍、基礎而存在,那麼如何談論都市住民的「普遍權利」與生存現實?如果李先生只見到這事一群窮人、住不起一般住屋,但是卻看不見這群人是歷史發展的後果、是台灣經濟奇蹟的債務與代價,那麼「城市與水新觀念」,究竟要打造誰的城市?而我們的規劃學院,在這樣的場合又該抱持怎樣的立場?
明天下午(6/19)兩點半,
David Harvey參訪溪洲,
陳信行老師也會到場協助解說。
政府帶頭違法,林務局不屑原住民族基本法
1976年11月9日大火造成沼平車站住宅區全部付之一炬,當時林務局不准鄒族人最為難時在災區就地重建家園,居民被迫遷居,房屋不得增建或擴建。事隔30年,現在林務局卻提供當年災區中的2公頃土地,以BOT方式提供財團「宏都阿里山企業聯盟」興建觀光飯店,並準備在97年6月19日進行交接營運。林務局與「宏都阿里山企業聯盟」在整個BOT程序沒有與當地的居民與鄒族族人參與討論,但基本法的法條己為白紙黑字清楚寫明,不說取得同意的這個高標準,連最基本的參與協商、諮詢意見也完全沒做到,林務局跟財團關起門來做出造成國家的自然資源及原住民重大權益影響甚鉅的決議。
鄒族族人與原墾民,從6月16日開始就針對林務局與財團所做的行為進行抗爭,可是林務局依然不採納各方(立法院決議、各處聲援團體、地方居民)的意見,仍然要與財團交接那件為期33年的BOT案。我們決定,明天在交接時如果林務局依然故我,鄒族青年們將發動更激烈的抗議行動。
時間:6月19日
早上8:30
地點:嘉義縣北門火車站
聯絡人:yapasuyongu e’akuyana 0919601395avai e’akuyana(陳有福) 0934179197
連署單位:阿里山鄒族來吉青年會、阿里山鄉達邦青年會、阿里山鄉樂野村青年會、中華民國獵人學校協會、全球邵族之友會、南投縣鹿谷鄉清水溝重建工作協會、馬太鞍青年耕作隊、台灣原住民族政策協會、溪洲部落後援會
連署人數:陳有福等181人
Sanying Aboriginal Community in Taipei County, like Sijeou Aboriginal Community and many aboriginal communities spotted at corners of big cities in Taiwan, is a forgotten place where many aborigines live and count on. However, the sweet homes to these indigenous people is not only vulnerable to typhoons and thunderstorms, but also to bureaucrats'construction blue prints. Inhabitants of Sanying Aboriginal Community are the latest victims whose self-made house have been torn apart on Feb 21 by bulldozers and excavators under the order of Taipei County Government.
全球之聲(GVO)報導三鶯部落的新聞:Taiwan: No City for Old Aborigines by Portnoy
Banai and her husband in front of their home
The first Presidential debate powered by citizen media platform Peopo was held on Feb 24. Two candidates running for President answers 20 questions raised by citizens who use Youtube-like video clips to express their wishes and problems. The form and the presentation of the debate itself is debatable, however, one interesting scenes from the debate is more ironic than anything else. When the candidates debated each other inside the film studio, many social groups including two aboriginal communities also debated with police forces outside; when Ma Yin-jeou, the candidate of KMT apologized to aborigines for his racial statement and when Frank Chang-ting Hsieh, the candiate of DPP said he also have aboriginal blood in his body, the people of the aboriginal communities protesting outside are facing forced eviction and fear caused by them and their colleagues.
Banai and husband, sitting on the ruins.
Sanying Aboriginal Community in Taipei County, like Sijeou Aboriginal Community and many aboriginal communities spotted at corners of big cities in Taiwan, is a forgotten place where many aborigines live and count on.
However, the sweet homes to these indigenous people is not only vulnerable to typhoons and thunderstorms, but also to bureaucrats'construction blue prints. Inhabitants of Sanying Aboriginal Community are the latest victims whose self-made house have been torn apart on Feb 21 by bulldozers and excavators under the order of Taipei County Government.
An old man crying in his “home”…after the destruction
Taipei Times reported from the Ground Zero:
Pan, who sat on a stool in front of her home in an attempt to block the demolition, was forcibly removed by police. A hydraulic shovel then came in, and Pan's house was demolished in less than five minutes despite Pan and her daughter's tears and pleadings. “Where am I going to stay? I don't qualify for an apartment,” Pan cried.
Bloggers and citizen journalists were at the scene when bulldozers and cranes moved to the land escorted by more than 70 polices. Torrent and other citizen reporters from Coolloud(zh) sent emergent calls for help:
由於事出突然,聲援三鶯部落的團體動員不及,現場只有青年樂生聯盟、溪州自救會約十餘人前往關切,但在強力警力的運作下,剩下未簽署切結書的十餘戶居民的家園,截至五點鍾為止,已經被夷為平地。
Out of a sudden, the supporting groups for Sanying community had no time to motivate. Only more than a dozen people from Losheng Youth and Sijeou Self-Help came for help. However, under the fierce action of police forces, more than 10 homes of those who haven't sign the “waiver” were reduced to complete shambles at 5 pm.
According to the report, most people didn't have time to rescue their properties inside their houses, so they, most are elders, have to sleep on the bare ground without a shelter,or a pillow with the another cold current coming. Coolloud and other supporting groups had asked readers to donate sleeping bags and tents.
Taipei County Government offered limited national apartments only for people who have a household register or people who sign a waiver to abandon their shelter. The lands and mountains these aborigines once live upon were expropriated by Forestry Bureau and Taiwan Sugar Corporation. They then were forced to leave, drove away from one place to another, and now they are losing their last ground.
Bloggers and citizen journalists have build a blog call “Supporters for Sanying Aboriginal Community” to aggregate all relative reports and informations about Sanying right after the incident. They use online tools like google map and Youtube-like video services to tell netizens where is the Sanying community and the humble wishes these aborigines have in mind–to stay and to stay alive.
This video report above is the latest clip made by the video production group of “Aborigines in the City”. Besides the video part, they wrote about the irony in the case of Sanying.
我們居住的現代化城市與住宅,有很多都是原住民移工幫忙建立,但是他們之中有些卻負擔不起現代化城市的高額消費。必須在城市邊緣求生存。現在政府又與商業單位聯手以都市開發為由,假意保護原民安全,並將原民幾十年來辛苦建立的家園視為違建,並取得貌似合理的正當性。
Many of our modern cities and houses were built by aboriginal immigrant workers, but some of them could not afford the high cost for the lifestyle in modern cities. They can merely survive at the edge of cities. Now, the local government authorities and business units are using “city development” and “security concerns of aborigines” as excuses to treat their homelands which has been established for decades as buildings without licenses in order to look legitimate and reasonable.
Taiwan Indigenous TV (a channel belong to Public Broadcasting Service) also reported the event:
當 地信仰中心香雲宮的主持林阿龍表示,即便是已搬遷至隆恩埔的族人還是有很多個人物品留在屋內,而且由於隆恩埔至今還沒有 天然氣的供應,所以事實上 還是很多人會回到三鶯橋下的房子開伙和居住。然而勢單力薄三鶯阿美族人在阻擋不住縣府怪手的情況下,只能眼睜睜看著家園被怪手一棟一棟的摧毀、剷平,原本 就很殘破的由鐵皮和木板組成的房屋轉瞬成為一片廢墟。
Lin A-long, the abbot of the local religious center-Shan Yun Temple, says that even Amis people who have moved to national apartments in Long En Pu still left a lot personal properties in the houses here, and because of the lack of gas provision in Long En Pu, they still come back to the original houses under the Sanying Bridge to cook and sleep. However, because of their powerless, Amis people could not stop the excavators but only to see their houses, composed by iron sheets and planks, tearing apart into ruins one by one, with their own eyes.
Another journalist Cheng Wei Ren from a community newspaper Lipao interviewed some of the Amis inhabitants in Sanying after the destruction:
火爐邊的族人們說出了自己對於居住的願望,其實很簡單,他們不想要由上而下的高樓部落,而是希望能夠像過去一樣,只要他們一打開門,就可以看到鄰居以及大自然,時時刻刻都可以噓寒問暖,分分秒秒都可以與大自然為伍,而不是像現在,打開門就只看見走廊。
The Amis people around the stove told us their wishes for living. It was simple: they don't want a top-down tribe on a high building; they want to see their neighbors and nature every time they open the doors like in the old times that they can exchange greetings and make small talks with each other, and be a part of greater nature; not like now, when corridors are the only things they see outside the door.
Coolloud also interviewed an Amis inhabitant, Banai:
所 以我很氣政府說我們侵佔國有地,要拆我們的房子。我記得小時候,政府就是這樣,說什麼要徵用土地,就把我們原住民趕走 的。為了政府要用地、為了出外討生活,我們一直在離鄉背井,走到那裡被趕到那裡,現在說我們侵佔國有地,到底是誰在侵佔誰? 每一塊到過的荒地,我們都是自己去開墾,讓它活起來,變成可以生長生命的地方。可是政府寧願在土地上蓋大樓,或是讓它又會變回一片荒地,也不願讓我們在上 面生存。從台東到台北,我跟阿伯這輩子靠著自己的力量過日子,即使不算好,但也很有尊嚴。如果被政府「安置」到大樓的套房裡面,沒了這塊土地,變成不能工 作的乞丐,那才真的沒尊嚴。
So I am very angry to hear the government say that we invaded and occupied the national land, so that our houses have to be pull down. I remember that the government did the same thing when I was still a kid; they say they need to commandeer the land so they drove us away. Because the government needed the land, we must leave for a living. We are always leaving, we are driven away everywhere we are, and now they say we invaded the national land. But who is really invading? We bring each wasteland we have been to cultivation, to make it a living earth. But the government would rather build a multi-story building on the land or return the land to a wasteland to let us live on it. From Taitung to Taipei, my husband and I work and live on our own–we don't live in good condition though, but we live with dignity. If the government “put” us in the suite of the building, we will soon become landless and then jobless beggars, without dignity.
Superbird analyzes the situation the Amis in Sanying Aboriginal Communities are facing:
縣府也要求他們在簽訂合約時要先找到保證人,但我想以他們的狀況彼此互相擔任保證人沒太大的意義,到時候彼此也負擔不起對方積欠的房租。
The County Government asked them to find a guarantor when they are ready to sign the waiver, and I don't think that has any meaning while each of them is one another's guarantor with such kind of bad economical situation. No one is going to be able to pay one another's debts on rental.
其實,問題並不出在縣政府的官員是否是依法行政,而是出在整個事 件沒有在初期就先更全面性去思考問題可能的解決方式,也沒 有在初期先邀請各局處的官員和這些民眾以及社會團體(各種非營利組織、社福團體)來探討最佳的解決方案,也沒有考慮可以同時採行的方案,例如以工代租或者 是同時強迫免費參加職訓局的就業輔導或者是國高中補校課程,讓他們在這段期間中不僅有房可住,且不用付房租,但強迫他們提高謀生能力….政府的基本任務好 像只有「建設」和維護公共建設品質而已。
Actually, the problem is not whether the officials from the County Government abide by the law or not, but the complete thoughtless at the very beginning to search for all possible solutions comprehensively. They did not invite officials from each section, people who live there, and social groups(NPOs and social welfare groups) to explore the best way out. They also didn't consider solutions that can be put into practice at the same time, such as giving them work to pay the rental or pushing them to participate in employment counsellings offered by Job Training Department or high schools. The object is to have them a house without rental but at the same time force them to raise their ability on making a living….it seems that the Government's basic missions are only “construction” and maintain the quality of public constructions.
The list of goods and materials supported by other social groups and activists.
Social activists and cyber-activists are working together to spread out the call for help and help rebuild the house again from the ruins. However, the situation does not look optimistic at all since the officials said they will be back and finish “their job” on Feb 28, the Peace Memorial Day. How sarcastic!
Because of the hyper-heated Presidential election, the stories of Sanying are not finding a place to stay on mainstream media either. If the two candidates really care about human rights, job creation, low house price, and cultures of Taiwan's aborigines, they should visit Sanying instead of accusing each other on TV anymore.
台北縣議長盃龍舟錦標賽6/7新聞稿
我們的名字叫溪洲部落,我們要為自己的家園而划!
竹筏是阿美族人用來出海捕魚,維持生計非常重要的工具。在捕魚祭來臨之前,海線的阿美族人會先上山砍下竹子,作為造竹筏的材料。要成為一位勇士,就必須有足夠的膽識,學習如何乘筏出航、捕魚,以及在深夜找到回航的方向。
竹筏是用族人們同心協力砍下的一根根竹子綁在一起造成的,而龍舟是靠著一根根木槳,配合著鼓聲的節奏來划水前進的,不論是造竹筏,或者是划龍舟,都是考驗族人團結合作智慧的活動。
十餘年前,當時擔任新店原住民婦女會會長的溪洲部落頭目娘舞賽‧撒巫瑪,為了幫部落的婦女們找項休閒活動,沒想到卻因此開啟了原住民婦女划龍舟的風氣。平時,部落的婦女們也和其他男人一樣,必須為了家計出外從事木工、版模等耗費大量體力的工作,但是每當接近端午節時,為了準備參加龍舟賽,每天下班之後,大家還是利用晚上的時間,進行訓練。
溪洲部落阿美族婦女龍舟隊曾經在臺北縣市龍舟賽獲得冠亞軍,更是曾經代表台灣參加亞洲盃、國際錦標比賽的「台灣之光」。但是以往部落都不曾以「溪洲」的名稱對外參賽,今年,面臨家園拆遷危機的族人們,再度拾起塵封已久的船槳,以溪洲之名,參加比賽,三鶯、小碧潭、北二高部落族人、台大阿美族學生也一同協力組隊。都市裡的龍舟就如同阿美族人原鄉的竹筏,沿著新店溪順流而下,划向在台北建立的新原鄉,大家團結一心,為家園而划,為尊嚴而戰。
網址:http://shijou.blogspot.com/
溪洲部落採訪通知
時間6/7 上午8:20 地點:台北縣新店市碧潭水域
溪洲部落阿美族婦女隊曾出國代表台灣參加亞洲盃比賽,獲得榮耀,也在國際錦標賽,台北縣市龍舟賽獲得冠亞軍,以往都沒有以[溪洲部落]名稱代表比賽,這一次不但以溪洲部落為名參與台北縣政府龍舟賽,更為了家園而划,讓大家認識這個在新店溪畔的阿美族部落。
http://www.tcaf.org.tw/2008/index.html
臺北縣議長盃第16屆龍舟錦標賽網站
溪洲婦女划龍舟 為部落爭口氣 | 更新時間:2008-05-21 22:26:45 |
| 記者∕作者:陳威任 |
【記者陳威任台北報導】端午節及划龍舟一直是漢人重要的傳統節日及習俗活動,但是在都市原住民群居的溪洲部 落裡,卻有一群阿美族媽媽也同樣熱愛划龍舟活動,她們預計參與下個月舉辦的議長盃龍舟賽,並且將首次以溪洲部落名義參與比賽,除了希望聯誼部落情感外,也 向外界表現出部落的團結向心力。 |
http://www.tcaf.org.tw/2008/index.html
溪洲這一次是為了家園在划 要讓大家知道溪洲部落 隊伍中也有兩名三鶯部落的族人 歡迎大家那天一起來加油
http://homepage.ntu.edu.tw/~b93610103/riversong.mp3
歌曲下載
小河之歌(主唱:沈文程) 婦女們都會唱這首歌
在我深存的記憶中
有著一條不同的河流
它像是母親般呵護著我
讓我有自己的童年和自己的歌
在中央山脈的森林中
有著一個不同的部落
不同的語言和不同的膚色
喝自己釀的小米酒唱自己的歌
彎彎小河流就在故鄉的山裡頭
靜靜地陪我無數個春秋
帶著無限的思念
帶著濃濃的鄉愁
日復一日慢慢流到海裡頭
http://mymedia.yam.com/tag.php?key=%E5%B0%8F%E6%B2%B3%E4%B9%8B%E6%AD%8C
--
http://shijou.blogspot.com/ 溪洲部落
http://support-sanying.blogspot.com/
三鶯部落
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
--
http://shijou.blogspot.com/ 溪洲部落
http://support-sanying.blogspot.com/
三鶯部落
<祖先的田在塔古莫(一)>
金針花能不能晚點開?政府怪手可不可以不要來?
楊宗興 苦勞網實習記者
阿迪古(宋育儒)/塔古莫世耕地原住民
我叫宋育儒,家住花蓮縣光復鄉的馬太鞍部落,我從十幾歲就出去外面討生活,學了一身操作重型機具的本領,開了二十幾年的怪手推土機,十年前才回到家鄉專心務農,想在老人家留下的這片土地上終老。
做我這行的真的很辛苦,必須跟著工地跑,而且常常領不到工錢。除了在台灣各地開推土機,我也出國工作過幾次,在新加坡做過一年、在沙烏地阿拉伯做過兩年。最慘的是三年前去索羅門那次,一到我們工作的那個島上就發現護照被公司拿去變賣,然後公司也一直沒派工作給我們。那裡通訊非常困難,我完全無法跟台灣的家人連絡,也不知道公司到底有沒有發給家裡工資。結果我們就被迫在那個島上待了整整一年,最後才找到我們的大使館請他們把我送回台灣。
塔古莫這塊土地之前都是父母親在顧,我只是偶而幫幫忙,十年前感覺到年紀越來越大,體力也越來越差,老闆們又不太願意用我們這種老人,所以我才回到馬太鞍來專心耕種這塊地。只是種田真的也是個專業,很多東西我只能從頭學起。兩年前認識的朋友介紹一個中盤商給我,我才開始學種金瓜(南瓜)。當初對方說一公斤能夠賣到15到20塊,沒想到金瓜成熟的時候,價錢跌到5塊以下,有時候一公斤連3塊錢都不到,真是欲哭無淚。
去年八月我開始種金針花,也是找到三重松青超市的銷路才敢開始種,但是金針花的價錢也是起起伏伏,而且開花的狀況也很不一定,每根金針花桿有時能開三四朵花、有時連一朵都沒有。你們看這片金針花海很漂亮對不對?但這些金針花開的越漂亮我的損失就越慘重,因為我只有我和我老婆兩個人在採這些金針,而開花的金針就只能觀賞不能拿去賣,這些漂亮的金針花每天讓我多損失一萬元。所以看著這片漂亮的金針花海我真的高興不起來,心底很想問金針花能不能晚點開?
這塊地是我們馬太鞍族人世代耕作的土地,因為是河川地,所以每年颱風來都會被河水沖走。宋楚瑜當省長的時候曾來我們塔古莫承諾要蓋堤防保護我們的田,沒想到堤防蓋好省政府就廢了,然後中央政府就來跟我們說,我們的地因為不再淹水所以是新生地,說我們繼續耕作就是侵占國有土地,讓我們非常錯愕。
我知道有人會覺得我們很笨,硬要在這樣的土地上種田,可是如果沒有這塊祖先留下的土地,我們這些馬太鞍人要如何生存下去?現在政府蓋了提防,地變安全了,為何政府還要趕我們走?我希望政府不要每四年換一次,不要讓我們每四年就要面對政府態度的改變。我更希望政府的怪手可不可以不要來?如果政府真的要開怪手來剷平我祖先的田,我會開著我的鐵牛去和怪手撞,絕對不讓政府把我祖先的土地搶走!
Sanying Aboriginal Community in Taipei County, like Sijeou Aboriginal Community and many aboriginal communities spotted at corners of big cities in Taiwan, is a forgotten place where many aborigines live and count on. However, the sweet homes to these indigenous people is not only vulnerable to typhoons and thunderstorms, but also to bureaucrats'construction blue prints. Inhabitants of Sanying Aboriginal Community are the latest victims whose self-made house have been torn apart on Feb 21 by bulldozers and excavators under the order of Taipei County Government.
拆遷事件重演 大溪部落難安身
拆遷事件重演 大溪部落難安身 | 更新時間:2008-05-28 22:12:32 | ||||||||
記者∕作者:陳威任 | |||||||||
都市原住民像孤兒 同樣的都市原住民故事,總是不斷重複上演,原住民為了生計離開原鄉,希望到都市找尋工作機會,但是由於都市的房租昂貴,族人為了省錢以及營造過去原鄉生活環境,開始找尋適合的土地居住。 當地阿美族人表示,大溪部落居民多半來自台東和花蓮,從民國72年以後陸續遷入。但是不同於台北縣行水區部落,大溪部落一直以來都像是化外之地,不但沒有門牌,也沒有水電,當地族人自嘲自己是沒人管的一群。 「平時都不來關心我們過得如何,縣府只有要拆房子的時候才會來!」最早搬進部落的柳文明說,不管是部落要辦豐年祭,還是要建「Taluan」(聚會所),縣府都不會補助,只會不定時拆除房舍,騷擾部落居民生活。 部落的副頭目曾連發表示,由於部落居民經濟情況不穩定,族人平時多半是幫附近漢人種植作物,或者是四處打零工,部落老人及婦女為了貼補家用,並且幫菜農代工清潔韭菜,挑選一斤僅只能賺取2元的微薄收入。 沒有穩定的收入,縣府又從未關心這群外來客,族人既無法負擔到外面租屋的租金,而且也不習慣大樓生活。 胼手胝足開墾家園 曾連發表示,當初大溪部落這塊土地,因為砂石廠不斷盜採,把地挖的凹凸不平,而且還有人會偷偷把廢土倒進來。自從族人居住在這裡以後,就開始不斷整地開墾,建立自己的家園。 「說我們是違建實在太讓人傷心,如果不是我們的開墾,這裡早就變成垃圾場了。」曾連發說,族人甚至主動做起綠美化工作,希望給外界一個好印象,而不只是所謂的「違建」。 過去部落也曾被拆過兩次,但是縣府兩次拆完後也都沒有事後安置措施,族人隨即再就地建屋,一來一往只是不斷消耗社會成本,卻無法解決問題。 部落願意承租土地 曾連發說:「部落的族人當然都希望能夠住在自己開墾的土地上,但是如果縣府另有規劃或是部落確實處在危險地帶,也必須要安置族人,不是貼一張拆遷通知就可以解決的。」 曾連發指出,部落願意向縣府承租土地,也願意配合縣府的施政,可是縣府必須願意和族人進行溝通,不能總是把族人排除在外。他表示,本來有族人要整修房子,現在暫時也不敢做了,害怕月底自己的房子就要被拆。 桃園縣原民處產業建設科科員馬美麗表示,目前原民處已經收到族人及民意代表的陳情,將針對拆遷事宜與縣府水務處進行了解,希望能夠協助當地族人,如果部落真的位於危險地帶非拆不可,也將協調族人搬遷到附近的瑞興國宅。 水務處河川科科員顏清輝則指出,由於大溪鎮公所提報當地河川有違建,經過調查後,部落確實在河川範圍內,所以發出通知請族人自行拆除,如果月底前沒有完成拆除動作,下個月將請工務處進行強制拆除的動作。 |